關閉→
當前位置:知科普>綜合知識>華佗治病文言文翻譯 - 華佗治病的啟示

華佗治病文言文翻譯 - 華佗治病的啟示

知科普 人氣:1.53W

文言文

華佗治病的啟示 華佗治病文言文翻譯

佗行道,見一人病咽塞(1),嗜食而不得下,家人車載欲(2)往就(3)醫。佗聞其呻吟,駐(4)車往視,語之曰:“向來道(5)邊有賣餅家,蒜齏(6)大酢(7),從取三升食之,病自當去(8)。”即(9)如佗言,立吐蛇(10)一枚,縣車邊,欲造(11)佗。佗尚未還(12),小兒戲門前,逆(13)見,自相謂曰(14):“似逢我公,車邊病是也。”疾者前入坐,見佗北壁縣(15)此蛇輩約以十數。

翻譯

(一天),華佗走在路上,看見有一個人患咽喉堵塞的病,想要吃東西卻不能下嚥,家裏人用車正載着他想要去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們説:“剛才我來的路上有家賣餅的,有蒜泥和醋,你向店主買三升來喝,病痛自然會好。”他們馬上照華佗所説的去做,(病人吃下後)立即吐出一條蛇一樣的寄生蟲,他們把蟲懸掛在車邊,想要到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,華佗的兒子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩自言自語地説:“你們像是遇到了我的父親,車邊的“病”就是證明。”病人進屋坐下,看到華佗屋裏北面牆上懸掛着這類寄生蟲大約有幾十條。

註釋

(1)塞:堵住,這裏指寄生蟲堵住喉嚨。

(2)欲:將要。

(3)就:靠近。

(4)駐:停住車馬,這裏引申到停留

(5)道:路。

(6)蒜齏(ji):搗碎的大蒜,蒜泥。

(7)酢(cù):同“醋”。

(8)去:除掉,去掉。

(9)即:立刻,馬上。

(10)蛇:這裏指一種外形像蛇的腸道寄生蟲。

(11)造:到……去。

(12)還:返回。這裏指回家。

(13)逆:迎面。

(14)自相謂曰:自言自語説。

(15)縣:通“懸”,掛。

啟示

《華佗治病》是一個典故,選自《三國志》。寓意事物總是在發展變化的,一味憑老經驗辦事,當然得不到預期的效果。華佗自小熟讀經書,尤其精通醫學。不管什麼疑難雜症,到他手裏,大都藥到病除。

《華佗治病》啟示我們:基礎很關鍵,做任何事要打好基礎,靠平時積累,才能達到成功。

TAG標籤:#文言文 #啟示 #翻譯 #華佗 #治病 #