關閉→
當前位置:知科普>綜合知識>宋仁宗忍餓文言文翻譯註釋

宋仁宗忍餓文言文翻譯註釋

知科普 人氣:1.09W

《宋仁宗忍餓》選自宋· 魏泰《東軒筆錄》。

宋仁宗忍餓文言文翻譯註釋

【文言文】

宋仁宗一日晨興,語近臣曰:“昨夕因不寐而甚飢,思食燒羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比聞禁中每有索取,外面遂以為例。誠恐自此逐夜宰殺,以備非時供應。則歲月之久,害物多矣。豈不可忍一夕之餒,而啟無窮之殺也。”

翻譯

一天早上,宋仁宗起牀後,對身邊的大臣説:“昨天晚上睡不着所以覺得肚子很餓,於是就特別想吃燒羊。”身邊的近臣聽到後説:“那皇上為什麼不下命令去取幾個來?”仁宗聽後説道:“近來聽説皇宮裏只要索要一次,宮外的人便以此為例,天天要宰羊,以備我享用。我是真的擔心如果這次我下命令索要了,你們以後就會連夜宰殺,來供應我的不時之需呢!那麼時間一長,就要浪費許多人力物力啊!怎麼能不剋制一時的飢餓,而開始無止境的殺戮呢?”

【註釋】

①興:起身。

②寐:睡。

③旨:皇帝命令,詔書。

④比:近來。

⑤禁中:皇宮。

⑥誠:確實。

⑦逐:每。逐夜:每晚。

⑧餒:飢餓。

⑨外面遂以為例:宮外的人便以此為例,指定天天要宰羊,以備皇上享用。

⑩語(第四聲):對……説,告訴。

⑪之:無意,用於主謂之間,取消句子獨立性。

⑫豈:難道。

⑬忍:忍耐,這裏有剋制的意思。

⑭啟:開始。

【啟示】

《宋仁宗忍餓》一文中,宋仁宗作為一國之君,能不因個人的喜好而虛耗民財,這種嚴以自律、嚴以律己的精神值得我們學習。

TAG標籤:#宋仁宗 #翻譯 #註釋 #忍餓 #文言文 #