《煮粥侍姊》選自《隋唐嘉話》,又可稱《李勣煮粥》。
【文言文】
李勣貴為僕射,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“汝僕多矣,何為自苦如此!”勣曰:“豈為無人耶!顧今姊老矣,勣亦年老,雖欲久為姊粥,復可得乎?”
【翻譯】
唐英公李勣,身為宰相,他的姐姐病了,還親自為她燒火煮粥,以致火苗往往燒了他的鬍鬚和頭髮。姐姐勸他説:”你的僕人那麼多,為什麼要這樣自討苦吃?”李勣答:”難道真的沒有人嗎?只不過姐姐現在年紀大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎麼可能呢?”
【註釋】
1)英公:唐朝名將李勣封英國公,故史稱英國公。
2)貴:地位高。
3)僕射:唐時僕射相當於宰相。
4)釜:古代的一種鍋。
5)輒:總是。
6)須:鬍鬚。
7)何為:即“為何”,為什麼。
8)顧:只不過。
9)雖:即使
10)得:能夠
【啟示】
李勣已經到很老了,卻還要給姐姐煮粥,體現他對姐姐的孝順,説明李勣是個珍惜親情,重情重義的人。我們應該向李勣學習,做個孝順的人,好好珍惜和家人在一起的日子。