1、翻譯:
五月的天山雪花仍在飄灑,
看不見花朵開放只有刺骨的嚴寒。
笛子吹着折楊柳的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。
白天隨金鼓之聲作戰,晚上枕着馬鞍入眠,
只願揮起腰下的寶劍,過關斬將,打敗敵人。
2、原文:《塞下曲六首》(其一)
唐/李白
全文:
五月天山雪,無花只有寒。
笛中聞折柳,春色未曾看。
曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
願將腰下劍,直為斬樓蘭。
1、翻譯:
五月的天山雪花仍在飄灑,
看不見花朵開放只有刺骨的嚴寒。
笛子吹着折楊柳的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。
白天隨金鼓之聲作戰,晚上枕着馬鞍入眠,
只願揮起腰下的寶劍,過關斬將,打敗敵人。
2、原文:《塞下曲六首》(其一)
唐/李白
全文:
五月天山雪,無花只有寒。
笛中聞折柳,春色未曾看。
曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
願將腰下劍,直為斬樓蘭。