關閉→
當前位置:知科普>綜合知識>捨不得離開,英語怎麼説啊 - 捨不得離開英文怎麼寫

捨不得離開,英語怎麼説啊 - 捨不得離開英文怎麼寫

知科普 人氣:2.43W
1.捨不得離開,英語怎麼説啊

捨不得離開:be loath to part with/hate to part with

捨不得離開英文怎麼寫 捨不得離開,英語怎麼説啊

loath to part難割難捨

with隨着; 和,跟; 關於; 和…一致

hate厭惡; 仇恨,憎恨; 對…感到不喜歡或討厭; 恨; 強烈的仇恨或厭惡,恨; 仇恨或討厭的對象

part with失去, 賣掉[付出]…, 與…分開; 割捨

例句:

1、She'd be loath to admit it but she doesn't really want to go away for the weekend.

她將不會承認的,但是她實在是不願意外出度週末。

擴展資料:

例句:

1、他與他們一起度過那麼多難忘的日子,他捨不得離開他們。

He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them.

2、功成名就之後她還是捨不得離開她深愛的利物浦。

Fame hasn't torn her away from her beloved Liverpool

3、我原本是雙倍的疲憊了,卻還總是捨不得離開甲板;

I might have been twice as weary, yet I would not have left the deck;

4、在旅程開始後一週,我捨不得離開了。

By the end of the week, I was sorry to leave.

5、我捨不得離開家,所以決定不移居國外了。

I was deterred from emigrating by the thought of leaving my family.

2.捨不得 英語怎麼説

捨不得:

1. hate to do

2. grudge(主要指捨不得給。。。)

3. reluctant to give up

4. hate to part with

捨不得花錢

hate to part with one's maoney

1.我捨不得離開這裏

I hate to leave here.

2.她捨不得用口袋裏的錢

She hates to part with her maoney in her pocket.

3.捨不得英語怎麼説

捨不得的英文:hate to part with

一、hate

英 [heɪt] 美 [het]

vt.厭惡;仇恨,憎恨;對…感到不喜歡或討厭

vi.恨

n.強烈的仇恨或厭惡,恨;仇恨或討厭的對象

二、part with

英 [pɑ:t wið] 美 [pɑrt wɪð]

失去, 賣掉[付出]…, 與…分開;割捨

1、Mike: I really hate to part with you.

麥克:我真不願意和你們分別。

2、The frog says: you are my good neighbors, I hate to part with you to leave!

青蛙説:你們是我的好鄰居,我捨不得你們離開啊!

擴展資料

詞語用法

1、part用作名詞時的基本意思是某整體中的“部分”“局部”,是可數名詞,用於單數形式時,前面的不定冠詞常省略。

2、part還可表示某一活動中所擔任的“職務,職責,本分,作用”等,是不可數名詞。part也有“(某人在劇中擔任的)角色,表演動作,台詞”的意思,是可數名詞。

3、part也可指定期在廣播、電視、報紙上刊登的小説或其他作品的篇、章、回、集等。part也可指(音樂方面的)“聲部”,(樂曲的)“一部”。

4、part可用作名詞性副詞,用來修飾形容詞,説明程度,通常放於它所修飾的形容詞前面。

5、part既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語。

詞彙搭配

1、lower part 下半部

2、main part 主要部分

3、major part 主要角色

4、many parts 許多部分

5、minor part 小部分

4.也許我真的捨不得離開你 用英文怎麼説

Perhaps I will really miss you when we part.

直譯回來是,或許我們分手時我真的會想念你。

但事實上現代英文沒有“捨不得”這個詞。

可以用loath,但有點古舊。

而且一樓有點瑕疵,應該是Maybe I really am loath to part with you.

二樓雖然沒語法錯誤但只表達了“也許我不想離開你。”

三樓説的根本就是“也許我真想離開你。”

不過簡單點的話,直接説Maybe I don't really want to leave you,即也許我不是真的想離開你,也可以。

5.捨不得英語怎麼説

reluctant to give up, let go, etc.

I am also very reluctant to it/do sth

我也很捨不得

I am also very reluctant

我也很捨不得你走

I am also very reluctant to let you leave.

愛上你是我的錯,可是離開又捨不得

It's my fault to fall in love with you,but it's hard to leave.

6.捨不得的英文怎麼寫

捨不得hate to part with or use; grudge; be loath to part with or leave:

捨不得花錢 hate to part with one's money

他與他們一起度過那麼多難忘的日子,他捨不得離開他們。 He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them.

那個吝嗇鬼捨不得餵馬。 The mean man grudged the food his horse ate.

TAG標籤:#捨不得 #英語 #