本人在國外,
我們最常用的是:obsessed with 。
** addicted to 。 和 crazy for 。 也常用
但是如果想説痴迷 crazy for 。 要比 crazy about 更有效呵呵
但 crazy about 。 也行
書痴 = bookworm 或 nerd
某人很喜歡養鳥或者養花,到了痴迷的地步
someone is obsessed with growing flowers and birds.
或
someone likes to grow flowers and birds so much that they're obsessed.
保您100%地道+語法正確 =]
2.請問"執著"的英文怎麼寫obsession
n.[U]痴迷;困擾,成見
[C]使人痴迷的的人(或物)
Her commitment to a great cause degenerated from a crusade into an obsession.
她致力於一偉大事業, 其崇高的奮鬥精神已變質成為偏執的狂熱.
另外,執著可意譯為堅持,所以——
堅持
insist/insistence/insist on
persist-persistence
persevere
continue upholding
remain committed to
uphold
stick to
hang in
hang on
hold on