關閉→
當前位置:知科普>綜合知識>一千零一夜和天方夜譚都是阿拉伯神話故事嗎 - 天方夜譚用阿拉伯文怎麼寫

一千零一夜和天方夜譚都是阿拉伯神話故事嗎 - 天方夜譚用阿拉伯文怎麼寫

知科普 人氣:3.71K
1.一千零一夜和天方夜譚都是阿拉伯神話故事嗎

是的,二者是同一本書。

天方夜譚用阿拉伯文怎麼寫 一千零一夜和天方夜譚都是阿拉伯神話故事嗎

《一千零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名《天方夜譚》。相傳古代印度與中國之間有一薩桑國,國王山魯亞爾生性殘暴嫉妒,因王后行為不端,將其殺死,此後每日娶一少女,翌日晨即殺掉,以示報復。宰相的女兒山魯佐德為拯救無辜的女子,自願嫁給國王,用講述故事方法吸引國王,每夜講到最精彩處,天剛好亮了,使國王愛不忍殺,允她下一夜繼續講。她的故事一直講了一千零一夜,國王終於被感動,與她白首偕老。因其內容豐富,規模宏大,故被高爾基譽為世界民間文學史上“最壯麗的一座紀念碑”。

《一千零一夜》, 在西方被稱為《阿拉伯之夜》,在中國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。“天方”是中國古代對阿拉伯的稱呼,僅憑這名字,就足以把人帶到神祕的異域世界中。它是世界上最具生命力、最負盛名,擁有最多讀者和影響最大的作品之一。同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇蹟。

2.天方夜譚——書名,即《一千零一夜》.這裏指( )

天方夜譚的天方是指阿拉伯地區 “譚”同談,音近通假 阿拉伯那塊吧,伊拉克那塊,本來是聖地,看看現在 天方夜譚的天方是指阿拉伯地區.談是原來的名字,但由於人們互相傳抄,導致錯誤出現“譚”,為了保持古文的原貌,所以保留了“譚”.上古時中國人的方位稱呼是:西方為“天方”.今天人們所熟知的《一千零一夜》又名《天方夜譚》,這裏的“天方”是指:古代阿拉伯 .《天方夜譚》用“譚”字而不用“談”字,原因是:古代寫文章的避諱 天方是我國古代對阿拉伯的稱呼,譚就是談,也就是説.就是阿拉伯人夜裏講的故事.。

3.天方夜譚天方是什麼意思

天方,原指伊斯蘭教發源地麥加,後泛指阿拉伯。

基本解釋

[Arabia]我國古時指阿拉伯。

天方一詞,在我國最早出現在《簡易經》裏,説在只有水沒地的那個時候,只有一個方向,就是南方,與天同語,亦説天方。

引證解釋

原指伊斯蘭教發源地麥加,後泛指阿拉伯。

《明史·西域傳四·天方》:" 天方,古筠衝地,一名天堂,又曰默伽 。"此指麥加 。

清 劉智 《天方典禮釋要解·例言》:"是書皆天方之語,用漢譯成文。"此泛指阿拉伯 。

天方夜譚

【文本來源】 印度

【解釋】 (1)書籍:即《一千零一夜》,阿拉伯古代民間故事集。

(2)詞語:①比喻虛誕誇飾的議論,荒誕不經的説法。

②形容事情不可能成功

【用法】 聯合式;作賓語;比喻虛誕離奇的議論 。

【近義詞】無稽之談

【示例】張潔《沉重的翅膀》:“鄭子云的話在他看來是書呆子的囈語,咬文嚼字、天方夜譚、理想主義。”

【書名註釋】“天方”即阿拉伯地,“夜譚”譯為故事(即阿拉伯的故事)。[

夜譚由來

“夜譚”就是夜間説話、講故事的意思,其實就是“夜談”。寫成“夜譚”是由於古代的避諱。

唐武宗的名字叫李炎。所以人們説話、寫文章凡是遇到兩個“火”字相重的字,都要避諱,用其他字代替。於是,人們在寫“夜談”時,就出現了以“譚”代“談”的怪現象,後來,人們習慣了,“談”與“譚”也就相通了。

4.“天方夜譚”的意思是什麼

成語-天方夜譚

【解 釋】 即《一千零一夜》,阿拉伯古代民間故事集。比喻虛誕誇飾的議論,荒誕不經的説法。

【用 法】 聯合式;作賓語;比喻虛誕離奇的議論

【近義詞】 無稽之談

【示 例】 張潔《沉重的翅膀》:“鄭子云的話在他看來是書呆子的囈語,咬文嚼字、天方夜譚、理想主義。

【書名註釋】“天方”即阿拉伯地,“夜譚”釋為故事即阿拉伯的故事

2. 童話&;阿拉伯民間故事-天方夜譚

《天方夜譚》是世界各國人民熟知的阿拉伯經典文學作品,又名《一千零一夜》。大型舞劇天方夜譚便向觀眾講述了這部傑作充滿夢幻的誕生過程,而關於這個過程的故事在全世界已經是婦孺皆知:古時候,薩桑王國的國王山努亞因妻子背叛了他而萬分仇恨女人。因此,他每晚娶一個女人過夜後便殺掉。三年後,宰相的女兒大膽入宮,並每晚給國王講一個故事,在天亮時便停下來,第二天接着講。經過1001個夜晚,國王終於打消了殺女人的心思,世界名著天方夜譚也由此誕生。

“天方”是從前中國對阿拉伯的稱呼。故事,多是阿拉伯地區國家的傳説。 公元9世紀時,是阿拉伯帝國的全盛時期,它橫跨亞洲、歐洲和非洲,有着獨特而輝煌的文化。天方夜譚是阿拉伯地區的古代民間傳説。從9世紀開始,經過蒐集整理,至16世紀結成集子。到了18世紀,傳播至歐洲、亞洲許多國家。全書共有兩百多個故事,這裏所選的是其中最著名的幾個。 這些故事有什麼特色呢? 它們反映了東方文化的瑰麗色彩:神祕、奇異、幻想豐富、語言優美。它們把神奇的想像和當時阿拉伯的現實結合起來,讀故事便可瞭解那個時期阿拉伯人的生活風貌。同情貧苦大眾的遭遇又稱讚他們的智慧;歌頌冒險精神,特別是航海者的勇敢,因為那時候許多國家都是由於海上貿易而發達起來的。

有一些我們耳熟能詳的,比如:阿拉丁神燈;阿里巴巴;神醫杜班;銀匠哈桑的奇遇;漁夫和魔鬼的故事。

天方夜譚裏面有好多非常古怪的故事,有《山魯亞爾和山魯左德》、《漁夫和魔鬼的故事》、《漁夫和四色魚的故事》、《着摸王子的故事》、《白侯圖的故事》,《腳伕與三個巴格達女人》》、《辛巴達》等等,這裏有幽默的、悲哀的、有趣的、可怕的、悲慘地種種故事,我覺得這天方夜譚裏的故事有好有不好,比如説《漁夫**爾的奇遇》就屬於不好,**爾是靠力量和運氣來獲得幸福的,但《阿拉丁神燈》就是屬於好一類裏的,因為阿拉丁靠的是一顆不氣餒、勇敢的一顆心來奪得幸福的。莎拉天方夜譚的故事要從阿拉伯講起,故事中,女主人公莎拉對各國民歌和異域風光情有獨鍾。就像中東熱情的沙漠一樣,莎拉也將自己熱情的歌聲散播到四方,對於莎拉來説,好故事一定要有聽眾一起分享,充滿創意的獨特構思、舉世無雙的天籟歌聲,從天方夜譚裏走來的莎拉,這就要把她的故事帶到中國上海,看這位“月光女神”如何續寫這段美麗的神話。

這些童話為全世界的孩子構築了一座座玻璃房子和水晶宮殿,以孩童的純真,對真、善、美髮出最真切的召喚,滋潤着一代又一代人的童年,感動着千萬人的心。

“夜談”為何稱“夜譚”

唐武宗的名字叫李炎。所以人們説話、寫文章凡是遇到兩個“火”字相重的字,都要避諱,用其他字代替。於是,人們在寫“夜談”時,就出現了以“譚”代“談”的怪現象,後來,人們習慣了,“談”與“譚”也就相通了。