日語的名詞和名詞之間連接,一般都是用“の”,表示並列、從屬等關係。這個毫無疑問。
但你舉的例子卻未必要用“の”來連接。“花家”,應該是姓花的一家人吧?那麼,直接寫作“花家”就可以了。
我們可以在日本的電視連續劇、動畫、文學作品中看到許多類似的例子,如“田中家”“吉野家”等。用法是完全相同的。
翻譯:
ここは花家です。
在這個句子中,“花”不能讀作“はな”,而要讀作“か”。
“家”也不能讀作“いえ”,而要讀作“け”。
但是,需要注意的是,如果是對日本人直接這樣説,估計對方很難聽得懂,必須再加以説明才是妥當的做法。
2. 日語no的用法:名詞和名詞之間是必須用no來連接麼日語的名詞和名詞之間連接,一般都是用“の”,表示並列、從屬等關係。
這個毫無疑問。但你舉的例子卻未必要用“の”來連接。
“花家”,應該是姓花的一家人吧?那麼,直接寫作“花家”就可以了。我們可以在日本的電視連續劇、動畫、文學作品中看到許多類似的例子,如“田中家”“吉野家”等。
用法是完全相同的。翻譯:ここは花家です。
在這個句子中,“花”不能讀作“はな”,而要讀作“か”。“家”也不能讀作“いえ”,而要讀作“け”。
但是,需要注意的是,如果是對日本人直接這樣説,估計對方很難聽得懂,必須再加以説明才是妥當的做法。
3. 日文的a no到底是什麼意思,,,在日語裏和"a no"發音接近的,有兩種常用表達①【あの】、②【あの~】
-----
①【あの】----中文意思:那個,那。例如:
あの人は鈴木さんです。(那個人是鈴木先生/女士)
あの日からもう完全に連絡が來なくなった。(從那天開始就沒聯繫了。)
あの席は指定席です。(那個座位是指定座位)
----
②【あの~】-----中文意思:(口頭語,打招呼)那個~。例如:
あの~、誰か居ますか?(那個~,有人嗎?)
あの~、斉藤さん、もう時間ですよ。(那個~,齊藤先生/女士,時間到了)
あの~、聞いても良い?。(那個~,問一下可以嗎?)